海口市区路牌东西不分 市民方向难辨

2010-03-27来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:海口市区路牌东西不分 市民方向难辨

世贸一条南北走向的路,却以世贸东路、世贸北路相称;海秀中路相距两三百米的路牌分别标着“HAI XIU MIDDLE ROAD”和“HAI XIU ZHONG LU”中英文混用;洗马桥路上架的却是“冼马桥”,路名桥名不统一……这些不规范的道路标牌令市民犯晕游客发懵。不少市民呼吁,请关注这些城市的细节,不要让这些不规范的路牌,影响了海口的城市形象。


世贸路以东、北相称


中英文标识混乱


冼马桥还是洗马桥

  南北走向路却以东、北相称

  “同一条南北走向的路,怎么道路标牌却写成‘北路’和‘东路’,每逢开车经过此处我都感觉有点发懵,是方向错了还是道路标牌问题?”在海口做生意的蒋先生,途经滨海大道世贸雅苑小区附近路段总是禁不住心里犯嘀咕。

  3月24日上午,记者在省财政厅附近的滨海大道上,看见一个道路交通指示标牌上,清晰地标注着往前“明珠路”,左右分别是“世贸北路”和“世贸东路”。省财政厅门前的这段路明明南北走向,被滨海大道从中间分开,怎么变成“世贸北路(北)”和“世贸东路(南)”,这让很多市民和游客不解。记者顺着滨海大道再往西走,发现又有一条南北走向的路标牌是“世贸西路”。

  在这一带打扫卫生的环卫女工说,有关部门这样命名可能是按照滨海大道方向自西向东的方向标示为“世贸西路”和“世贸东路”的,但是如此标名却把正常的方向搞错,很容易造成游客迷失方向。

  道路标牌中英文标识混用

  “同一条路仅相距两三百米远,道路标牌的中英文却截然不同,这让我的外国朋友很头疼。”市民陈先生告诉记者,海口市区路牌的英文标识总是困扰着他的外国朋友。因为路牌上的英文标识“路”,有的路牌翻译成“RD”(为英文“road”的简写),有的路牌却直接用汉语拼音标注为“LU”。

  3月24日上午,记者在海秀中路南庄酒店门前看到,一个道路标牌海秀中路下面的英文注解是“HAI XIU MIDDLE ROAD”,而往前走两三百米到省军区对面的标牌英文注解却是“HAI XIU ZHONG LU”。继续往前到达海垦天桥附近时,一个路牌是“HAI KEN RD”,而过该天桥下却标注着“HAI KEN LU”。一会是“RD”一会是“LU”,确实令人很费解。

  陈先生说,海口作为省会城市,道路交通指示牌应该规范、统一起来。市区很多路牌的英文注解,看起来像是和国际接轨了,而这让首次来中国的外国朋友很头疼。海口地名翻译所使用英语应该有统一标准,否则,国外游客读不懂。

  路桥名称不一

  在府城洗马桥路上有一座2001年建的桥,横跨美舍河,去年10月有关部门新立了名为“冼马桥”的标牌。洗马桥路上架“冼马桥”,路桥名称不一,这给附近居民带来了困惑。记者看到,新立的桥名牌上黄底红字写着“冼马桥”,由海口市桥梁管理有限公司管养,而附近居民的门牌上都是标着“洗马桥××号”。

  居住在附近的76岁大爷林书宝说,这条路解放前就有了,以前这个地方常被用来洗马,故称这条路为“洗马桥路”,桥一直也称作“洗马桥”。现在有关部门在此处立桥牌命名为“冼马桥”是不恰当的,这既不符合府城的历史,也不符合老府城人的习惯叫法,他建议有关部门应该改一改,恢复原名“洗马桥”。

  就此事,三峰社区党支部书记马家明告诉记者,去年附近居民反映这样立桥牌名是错误的,就立即向琼山区民政局地名办写材料,说明这个情况,当时琼山区民政局也表示,会立即向市地名办反映情况后着手改名,但至今还没有改。

  同一条路却有两个名

  3月24日中午,在人民大道和海甸六路的交叉路口处,记者看到在道路中间交通指示牌上,清楚地标注着“海景路”。而在交叉口处十多米远的道路西侧,有一个路名指示牌上却写着“海甸六西路”,东侧则写着“海甸六东路”。记者沿着海甸六东路走,发现沿路的店面和住户门牌号上也写着“海景路”。

  家住白沙门上村的张先生表示,这条路叫“海甸六路”很方便外地人,因为海甸岛道路命名是从海甸溪自南向北按照海甸一路至海甸六路这样的顺序排列,比较容易确认要前往的位置和方向,海景路就不具备这样的功能。希望有关部门能够对该路的路牌进行统一规范,不要给人误导造成不必要的困扰。

下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

广州将斥资2500万元改造3千块路牌(图)

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论