北京市朝阳公园指示牌被指“雷人”

2010-05-24来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:北京市朝阳公园指示牌被指“雷人”

南大门被译成“west gate”、万人广场被译成“ten thousand people’s sauare”……截至昨日,猫扑贴贴论坛一则“投诉”朝阳公园指示牌英译“雷人”的帖子点击率已超32000次,网友称该指示牌让人汗颜。昨日,公园管理方表示,目前已更换了正确的指示牌。

  “这里曾是奥运沙滩排球比赛场地,没想到出现如此低级的错误。”本月18日,网友“月下游魂”在猫扑贴贴论坛发帖称,上周日,他在朝阳公园发现,公园标志不科学。该网友提供的照片中,公园内一指示牌顶端写有“beijing2008”字样,牌上“南大门”被译为“west gate”;中心岛剧场被译成“central island sauare”;万人广场被译成“ten thousand people’s sauare”。该网友称,sauare是个生造词,他猜想设计者是想写成square。

  昨日下午,朝阳公园内,标有“beijing2008”的牌子还有几块,但该网友拍摄的指示牌已不见踪影。

  朝阳公园管理处工作人员解释称,现已更换了正确翻译的指示牌。

下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

西安人民剧院门口英文指示牌写错 老外说是忽悠人

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论