本报记者报道 “大栅栏”究竟该怎么念?近日,热心读者成先生发现公交站牌和指路牌上对“大栅栏”有两种读音标注,且与平常读音不一样。他希望有关部门能够依照市民习惯统一读音标注。
按照成先生所说,昨天,记者来到正对大栅栏步行街的煤市街,发现这条大街的两个公交站牌顶端的读音标注都是“DA ZHA LAN”,而站牌板上不同路次的公交线路竟然又出现了两种读音标注,一种是“DA ZHA LAN”,一种是“DA SHAN LAN”。
一位外地游客对记者说,他看了这些标注之后只有一个想法:“到底是‘DA ZHA LAN’,还是‘DA SHAN LAN’?”而生长在北京的成先生说他打小就只知道北京人都说”DA SHI LANER”,没有念“DA ZHA LAN”或者“DA SHAN LAN”的,“这是一个地方化的词,它有文化色彩,你按普通话念,全没味儿了”。
相关学者认为大栅栏的读音属于地名的特殊读音,这种读法属于保留古音。而记者查阅了部分播音教材发现,这些教材专门谈到“大栅栏”作为北京的一个地名应读为“DA SHI LANER”。
记者就此问题尝试拨打了北京公交集团运营部的电话,但始终无人接听。
■线索提供/成先生
■关注者成先生观点:中国是文明古国,历史悠久,各地地名都会因历史或人文的原因在发音上有所差别,所以我们的便民工程一定要特别注意拼写方式是否正确,以免造成大家的不便。