外文标识对不对大家一起来纠错

2008-09-05来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:外文标识对不对大家一起来纠错

        新报讯(首席记者 龚喜燕)在义乌街头,英文、韩文、阿拉伯文等标识比比皆是,大到宾馆名称、路牌,小到产品、店面。义乌吹响建设“国际商贸名城”号角后,外文标识会越来越多,可一旦出现差错,不但误导外国友人,也会给义乌的国际化建设带来不良影响。

        日前,义乌市政府下发《关于开展外语标识纠错工作的通知》,首次在全市范围内开展外文标识纠错工作。义乌市府办工作人员介绍,近年来义乌各类外文标识和翻译数量猛增,由于缺乏统一规范,错误和问题也不断增多,一些人大代表、政协委员也曾多次呼吁整治外文标牌标识。

        全市上下一起纠错

        此次纠错工作将分三个阶段进行。此前,义乌市政府专门请义乌工商学院草拟了一份《义乌市公共标识英文译法规范》,对城市道路交通、景区景点、商业服务业以及机构、市场用语等英文标识进行统一规范。在今年义博会前,先安排各相关职能部门进行自查自纠。民政局、公安局负责路牌、交通标志牌等,工商局、综合执法局负责各类广告标识标牌等,交通局负责客运、公交、出租车等,旅游局负责星级宾馆、酒店以及商贸区异国风情街等,创建办负责办事窗口单位等,商城集团负责中国小商品城市场内外和管辖酒店,经济发展局负责企业特别是规模以上企业等,市场发展局负责其管辖的市场内外及各个超市等,外经贸局负责外企驻义乌代表处等。

        与此同时,义乌充分发挥市民的监督作用,鼓励公众举报,呼吁全民纠错。义乌市府办工作人员称,届时将设立专项奖励基金和公众举报电话,请各路外语“高手”查找错误。9月中下旬,义乌市府办、外侨办还将联合义乌工商学院开展二次大规模检查纠错活动,以确保差错无一漏网。这其间,市民如发现城市内标识标牌外语拼写错误、翻译不恰当或是书写不规范等,均可向以上职能部门或外侨办等举报,以全新的准确外文标识为前来参加义博会的八方来客“导航”。

        统一标准源头规范

        当然,光靠一次纠错行动还不能治本。义博会后,义乌还将组织相关部门成立课题组,参照北京、上海等城市的做法,结合本地实际,进行专题研究,编制包括《组织机构、职务职称英文译法》、《市场常用语英文译法》、《道路交通标志英文译法》、《商业服务用语英文译法》、《菜单英文译法》等一系列规定在内的《义乌市中英文翻译规范》。到明年7月底前,要求各相关部门对照这一规范再次进行深入细致的检查纠错。同时,参照英文标识纠错的方法和程序,逐步制定包括韩语、阿拉伯语、俄语、西班牙语等语种在内的《义乌市中外文翻译规范》,对其他语种的标识和翻译开展规范和整顿。

        义乌市府办工作人员表示,义乌将建立规范外文标识和纠错的长效机制,切实管好外语标识审批的各个环节,从源头上规范外文标识标牌。

下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

广州新增500免费临时停车位

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论